TRANSLATIONS.
"No language can effectively express an experience if the experience did not occur in that language", X.
When translations are made, it is often incorrect, in that it cannot fully give expression as the original had intended.
My church is categorized into children, teenagers and adult section. While some of us are supposed to have left the teenagers class to adult section, for people like myself who are unable to comprehend Urhobo(the native language used in conducting the Adult service) there's been a reluctance to leave teen class.
Because, regardless of the fact that there's someone who translate everything said in Urhobo to English, it still isn't exactly the same.
The point is, when a concept loses sight of it's originality it becomes flawed. Dearest reader, embrace your roots, don't try to make it into something it wasn't designed to be.
Search out the original form a thing was founded and unravel mysteries hidden in translations.
@favvy_Okwansđź–¤.
Comments
Post a Comment